COD 2017 - G868

Reading ourselves: an intercultural approach to anglophone texts about Argentina

Anyone interested in literature and intercultural awareness. Middle school and secondary language and literature teachers

1 sessions, start: 20-Feb

Course detail

Year: 2017
Level: General
Language: English
Status: Ended
Lugar: ESSARP - Deheza 3139, CABA
Facilitator/s: Claudia Ferradas PhD
Print course
ESSARP Schools
ARS
Exams Schools
ARS
Non affiliate
ARS 400.00

Sessions


Sessions Dates Start Finish
1 20 February 2017 09:30 am 12:30 pm

Facilitator/s

Claudia Ferradas

Dr. Claudia Ferradas is based in Buenos Aires, Argentina, where she got her first degree as a teacher of English at the Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”. She holds an MA in Education and Professional Development from the University of East Anglia and a PhD in English Studies from the University of Nottingham, UK. She is an experienced presenter and ELT author who travels the world as a teacher educator. She often works as a consultant for the British Council and Trinity College London. She is also a presenter for Oxford University Press and is an Oxford Teachers’ Academy Trainer.
In Argentina, she has taught language and literature at the Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Buenos Aires, where she was also “Regente del nivel superior”. She teaches on the MA programme in Literatures in English at the Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza. She coordinates the literature and cultural programmes at ESSARP.
In the UK, Claudia has been a Visiting Fellow and research supervisor at the School of Languages, Leeds Metropolitan University, and is now a member of the NILE (Norwich Institute for Language Education) Advisory Board and the Extensive Reading Foundation committee.
Claudia has co-chaired the Oxford Conference on the Teaching of Literature on five occasions and has also worked as Project Manager for the Penguin Active Readers Teacher Support Programme. She has also taught on the MA programme in TEFL at the Universidad de Alcalá de Henares, Spain.
She is a member of the editorial committee of several journals: AJAL (Argentine Journal of Applied Linguistics); Revista Interdisciplinar de Formación Docente Kimün (Instituto de Formación Docente Continua, San Luis, Argentina); Conexión, Revista de Investigaciones y Propuestas Educativas (Instituto de Educación Superior N° 28 “Olga Cossettini”, Rosario, Argentina) and CLELE Journal (Children’s Literature in English Language Education).
Anyone interested in literature and intercultural awareness. Middle school and secondary language and literature teachers
- To reflect on what is meant by “Anglo-Argentine literature” and whether the term is appropriate
- To discuss how literary texts in English about Argentina have contributed to building Argentine identity from the xviiith century to the present day
- To discuss the value of studying such texts in Argentine English language and literature classes and explore strategies to do so
- the term “Anglo-Argentine literature”: going beyond its usual definition
- a quick look at tendencies in literary texts in English about Argentina
- the civilisation vs barbarity binary in sample texts
- the value of such texts for intercultural awareness
- ideas to use Anglophone texts on Argentina in the classroom
The facilitator will open discussion on the term “Anglo-Argentine literature”, provide a sample of literary texts in English about Argentina to guide group work on the contents of the course and participants will be invited to suggest strategies to deal with the texts discussed in their classes
ASHCROFT, B. (2001a). On Post-colonial Futures. Writing Past Colonialism. London & New York: Continuum.
ASHCROFT, B., GRIFFITHS, G. & TIFFIN, H. (1989/2003). The Empire Writes Back. Second edition. London: Routledge.
BARLOW, N. (1933 / 1986). The Works of Charles Darwin, Vol. 1: “Diary of the Voyage of H.M.S.Beagle”. New York: New York University Press.
BYRAM, M., NICHOLS, A. and STEVENS, D. (eds.) 2001. Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon: Multilingual Matters.
CICERCHIA, R. (1998). ‘Journey, rediscovery and Narrative: British Travel Accounts of Argentina’. London: Institute of Latin American Studies. University of London.
CORBETT, J. (2003/ 2007). An Intercultural Approach to English Language Teaching. Pasig City, the Philippines: Anvil.
DELANEY, J.J. (2003). ‘Linguistic and cultural aspects of Irish settlers in Buenos Aires as seen in tales of the pampas by William Bulfin’. Ideas. Escuela de Lenguas Modernas de la Facultad de Filosofía, Historia y Letras. Universidad del Salvador. Vol. II. September 2003. Buenos Aires: Publicaciones Salvador Online. Available at: http://www.salvador.edu.ar/publicaciones/ideas/ii/04.pdf. Last accessed: October 16, 2006.
DUPLANCIC de ELGUETA, E. (1998). “Viajeros ingleses en Mendoza: Samuel Haigh”. Piedra y Canto. Cuaderno del Centro de Estudios de Literatura de Mendoza. Centro de Estudios de Literatura de Mendoza. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional de Cuyo. No. 5- Años 1997 – 1998: 93 – 106.
FERRADAS, C. (2014). “Reconstruir el pasado para pensar el presente: Jane Robson’s Memoir” In: CCAB (2014). La Influencia Británica en el desarrollo de la Argentina. Buenos Aires: Cámara de Comercio Argentino-Británica- Edición Bilingüe – pp. 200 - 205
--------------- (2016). “Identidades en la zona de contacto: la definición de la identidad argentina en relatos anglófonos femeninos”. In: Raggio, M. & G. Saravia (Coords.) (2016). La construcción de identidades en el mundo anglófono contemporáneo. Mendoza: ED IUNC: Chapter v, pp. 101- 119
GRAHAM-YOOLL, A. (1999). The Forgotten Colony. Buenos Aires: L.O.L.A.
------------------------------- (2010a). ‘”Anglo-Argentine” literature: a personal survey’ Buenos Aires Herald. Bicentenary supplement. May 25, 2010.
JULIANELLO, M.T. (2000). ‘The Scarlet Trinity: The Doomed Struggle of Camila O'Gorman against Family, Church and State in 19th-Century Buenos Aires’. Cork: Irish Centre for Migration Studies. Available at: The Irish Argentine Historical Society (2004): http://www.irishargentine.org/julianello.htm. Last accessed: October 15, 2008.
JURADO, A. (1971). Vida y Obra de W.H.Hudson. Buenos Aires: Fondo Nacional de las Artes.
LAGMANOVICH, D. (2005) ‘Visiones de la Patagonia en escritores de lengua inglesa - De Falkner a Theroux’. Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. Available at: http://www.ucm.es/info/especulo/numero31/patagon.html. Last accessed: May 23, 2008.
LIVERMORE, H.V. (1980). ‘Captain Gillespie and the 58 Anglophiles of Buenos Aires in 1806’. The Hispanic American Historical Review, Vol. 60, No. 1. February, 1980: 69-78. Duke University Press. Available at: http://www.jstor.org/stable/2513893. Last accessed: September 2, 2010.
LIVON-GROSMAN, E. (2003). Geografías imaginarias: el relato de viaje y la construcción del espacio patagónico. Rosario: Beatriz Viterbo Editora.
LÓPEZ, S.M. (2003). Representaciones de la Patagonia: colonos, científicos y políticos 1870-1914. Buenos Aires: Editorial Al Margen. Colección Universitaria. La Plata.
MacKENZIE, J.M (2005). ‘Imperio del viaje: Guías de viaje británicas e imperialismo cultural en los siglos XIX y XX’. In SALVATORE, R. (comp.) (2005).
MARSHALL, O. (ed.) (2000). English-Speaking Communities in Latin America. Basingstoke & London: Macmillan.
MARTINEZ ESTRADA, E. (1951). El mundo maravilloso de Guillermo Enrique Hudson. México: Fondo de Cultura Económica.
McGINN, B. “The South American Irish”. In Irish roots N° 28. [Electronic version]. Retrieved October 3, 2006, from The Irish Ancestors Magazine Online on the World Wide Web:
http://scripts.ireland.com/ancestor/magazine/articles/ir_stham.htm. Last accessed: June 13, 2008.
MURPHY, M. ‘The Cultural Nationalism of William Bulfin’, in LONDRAVILLE, J. & R. (eds.) (2001). John Quinn. Selected Irish Writers from his Library. West Cornwall, CT.: Locust Hill Press.
MURRAY, E. (2003). “How the Irish Became Gauchos Ingleses - Diasporic Models in Irish-Argentine Literature”. Université de Genève. Available at: The Irish Argentine Historical Society (2004):
http://www.irishargentine.org/ia_last.htm. Last accessed: March 24, 2009.
----------------- (2005). Becoming Irlandés: Private Narratives of the Irish Emigration to Argentina (1844 – 1912). Buenos Aires: L.O.L.A.
----------------- (2006). Within and beyond the Empire: Irish settlement in Argentina (1830-1930). Institute of Historical research. Available at: http://www.history.ac.uk/ihr/Focus/Migration/articles/murray.html.Last accessed: June 1st, 2010.
PASTOR, L.N. (1997). “Proa en los Libros: Susan Wilkinson, Don Sebastián”, PROA No.28, Marzo/Abril de 1997.
PRATT, M.L. (1992). Imperial Eyes. Travel Writing and Transculturation. Abingdon and New Cork: Routledge.
PRIETO, A. (1996/2003). Los Viajeros Ingleses y la Emergencia de la Literatura Argentina 1820 – 1850. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica de Argentina.
SCHNEIDER, J. (1998). ‘Welsh settlers to Argentina - Gaiman: an unforgettable people’. The Buenos Aires Herald, September 1998.
STEWART, I.A.D. (ed.) (2000). From Caledonia to the Pampas. East Linton, East Lothian, UK: Tuckwell Press.
TIFFIN, C. and LAWSON, A. (eds.) (1994). De-Scribing Empire. Post-colonialism and textuality. London and New York: Routledge.
TRIFILO, S.S. (1958). ‘Buenos Aires as Seen by British Travelers, 1810-1860’. The Americas, Vol. 15, No. 1. July 1958: 37-59. Academy of American Franciscan History. Available at: http://www.jstor.org/stable/979480. Last accessed: September 2, 2010.
----------------- (1960). ‘British Travel Accounts on Argentina before 1810‘. Journal of Inter-American Studies, Vol. 2, No. 3 (Jul., 1960): 239-256. Center for Latin American Studies at the University of Miami. Available at: http://www.jstor.org/stable/165039. Last accessed: June 12, 2008.
TRIGOS, A. (1996). ‘On Transculturation: Toward a Political Economy of Culture in the Periphery’ [PDF]. Studies in Latin American Popular Culture 15 (1996): 99-117.
--------------- (2000). ‘Shifting Paradigms: From Transculturation to Hybridity: A Theoretical Critique’. In Unforseeable Americas: Questioning Cultural Hybridity in the Americas. De Grandis, R. and Z. Bernd (eds.). Amsterdam/Atlanta: Rodopi: 85-111.
WALKER, J. (1975). A little corner of The Empire: British Travel Writers in the Argentine: An overview. Revista Interamericana de Bibliografía. OAS. Vol. XLIV. N°2. 1994.
----------------- (1977). English-speaking writers of the River Plate, Buenos Aires Herald, 13 Feb. 1977.
------------------ (1983). ‘‘Home Thoughts from Abroad’: W.H. Hudson’s Argentine fiction’. Canadian Review of Comparative Literature. September 1083. Available at: http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/crcl/article/viewFile/2621/2016
------------------ (1992). ‘British Travel Writing and Argentina’. In: Hennessy, A. and J. Kings (eds.) (1992). The Land that England Lost: Argentina and Britain, a Special Relationship. London: British Academic Press.
WILKINSON, S. (1997) ‘Introduction’ to BULFIN, W. Tales of the Pampas (bilingual edition). Buenos Aires: L.O.L.A.: vii – xiii.
--------------------- (1998b) ‘Welsh immigrants in Patagonia: Mimosa, the old ship that sailed into history’. The Buenos Aires Herald, September 1998
--------------------- (2007). The Mimosa: The Life and Times of the Ship That Sailed to Patagonia. Talybont, Wales: y/Lolfa.
Go back